Второй солдат, который уже опустился на колени у входа в вестибюль и раскладывал свое оборудование, решительно его остановил:
— Погодите, сэр.
Он достал зонд с дистанционным управлением, нацелил в сторону туннеля и скомандовал:
— Давай, Роби!
Машинка на гравитяге блеснула ослепительно-белой фарой и улетела в темноту. Солдат напряженно склонился над пультом управления.
Айвен сцапал Байерли за плечо и оттащил назад.
— Инженерные войска, — заметил он загадочно. — Все, что от тебя требуется — не стоять у них на пути.
— Но, — кипятился Бай, — а если она всё ещё там… то есть они…
— Тогда через несколько минут мы это выясним, и не придется посылать вторую спасательную команду на выручку первой. Леди гем Эстиф считает, что после взрыва и затопления туннели сделались очень неустойчивыми.
Бай замер, нервно вздрогнул, потом развернулся на месте и быстро пересчитал всех присутствующих по головам, шевеля губами и загибая пальцы. По крайней мере, один раз ему пришлось начать заново.
— Значит, у нас все Арквы — и с ними ты, Айвен — не считая Риш и Гагата? Тогда почему у меня счет не сходится? Кто еще трое?
Имола и его головорезы едва начали приходить в себя, сквозь туман в голове не соображая толком, где они сейчас и что происходит.
— Это сер Виго Имола, — вмешалась Теж, — очень скверный человек, которого СБ следует немедленно арестовать, плюс двое его незадачливых служащих. По крайней мере, мне кажется, что босс из него был скверный. Ручаюсь, они со мною согласятся. И это его ненастоящее имя.
— О прекрасно. Мы как раз его искали.
Бай отошел коротко проинструктировать на эту тему первого солдата, который уже собрал всех Аркв и теперь вопрошал зычным командным голосом, но без какой-либо враждебности:
— Так, первое. Требуется ли здесь кому-нибудь срочная медицинская помощь?..
Когда он вернулся. Айвен Ксав поинтересовался:
— Итак, пока мы сидели всю ночь в сокровищнице и постигали истинную природу богатства, чем занимался ты?
— По большей части — сходил с ума в собственной постели. К полуночи, когда стало ясно, что пропал одновременно ты и все мои объекты наблюдения, я понял: что-то стряслось. Когда по «испорченному телефону» пришли первые новости о том, что кто-то якобы неудачно пытался взорвать здание СБ, я не сразу связал эти два факта вместе. Потому что, понимаешь, я думал, что соперничество Саймона и Шива протекает достаточно дружески. И что Шив так не напортачит.
— Возможно, — допустил Айвен Ксав.
— Все началось с того, что пеший патруль СБ спустился в гараж в квартале от штаб-квартиры, когда засек там необычные энергетические следы. Они с изумлением увидели, как четверо громил тащат в фургон бесчувственную женщину. В принципе, такими вещами должна заниматься муниципальная стража, но, как ты понимаешь, парни Аллегре не против попрактиковаться в стрельбе на скучном ночном дежурстве. А кроме того — как рассказал мне потом один из них — они могли бы рассчитывать на благодарность дамочки. Двоих бандитов они уложили на месте, но оставшиеся двое скрылись в этом вашем туннеле, и патруль СБ бросился за ними в погоню. Произошла перестрелка на парализаторах…
— И — сюрпри-из! — продекламировал Айвен Ксав. — Значит, сами СБшники и подорвали бомбу?
— Трудно просчитать, чей выстрел стал причиной, — слегка чопорно ответил Бай, — поскольку место преступления сейчас похоронено под черт знает сколькими тоннами мокрой земли. Но чей-то луч явно попал в старую взрывчатку, и «бумм!» получилось масштабное. Двоих — одного патрульного и грабителя — завалило, и их пришлось откапывать…
— Кто-нибудь серьезно пострадал? — вмешалась Теж.
— Оба, но не фатально. Пару часов никто не мог толком понять, что же случилось, пока медики наконец-то не привели Стар в чувство. Тогда-то все и понеслось… Особенно после того, как один кретин… как кое-кто додумался позвонить твоей матери и Саймону и поднять их из постели.
— О-о, — забеспокоился Айвен Ксав.
— Стар клялась, что в бункере должны оставаться живые, хотя сенсоры ничего не улавливали. Остаток ночи мы вели подготовку к инженерным работам, после того, как парни из спасательной команды подтвердили, что со стороны гаража к вам не пробиться. Там, наверху, сейчас настоящий цирк.
Айвен Ксав задрал голову и усмехнулся. Подойдя к первому солдату, он посоветовал:
— Передайте вашему командованию, чтобы этой территории присвоили статус угрозы биологического заражения Класса Два. Как минимум.
Солдат развернулся на месте:
— А вы отку… А, капитан Форпатрил. Так точно, сэр, — и он принялся докладывать в свой коммуникатор.
Техник инженерных войск, склонившийся над пультом управления, тоже расслышал его предупреждение и сделал попытку задержать дыхание — но через минуту сдался.
Вернувшись к Баю, Айвен Ксав заметил:
— Лично я присвоил бы Класс Пять, хотя мать моей тещи наверняка с этим не согласится. Зато это помогло бы отогнать с этой территории праздношатающихся, пока сюда не спустятся оценщики и не составят опись. Здесь понадобится охрана, и еще раз охрана — та самая, которая будет сторожить сторожей.
— Что ж, они определенно добрались, куда хотели… — Байерли мечтательно помолчал. — Скажи, а здесь под землей и вправду клад, или Стар преувеличивала из опасений, что иначе мы не станем вас откапывать?
В качестве ответа Айвен Ксав отвел его в сторону и показал коробку с кинжалами-печатками, к которой он, казалось, испытывал всепоглощающий интерес. Байерли заметно посерьезнел.