Ах, да. В СБ не любят сюрпризов. Весьма прискорбно — ведь, на взгляд Айвена, сюрпризы и есть их работа. Интересно, стоит ли оспорить термин «ренегат», или, напротив, это определение пригодно для всех джексонианских баронов? Хотя «беженец» — это в самую точку.
— С ближайшими членами семьи, — вставил Айвен. — В каком-то смысле.
Раудсепп нахмурил брови.
— Я отправил сжатым лучом раздраженную ноту в отделение нашего департамента на Комарре — как раз одновременно с тем, как капитан Морозов выслал оттуда свое срочное уведомление о грядущем прибытии вашей родни. Сообщения пересеклись на полпути. Хорошо, что они там, на Комарре, не совсем уснули, и все же от их предупреждения могла быть хоть какая-то польза, прибудь оно за шесть часов до происшествия, а не на шесть часов позже него. Итак, моя ординарная задача по обеспечению физической безопасности превратилась в совершенно неопределенных размеров политическое дело. Поскольку я ожидаю, что вскоре от меня потребуют дать ситуации оценку, то должен ее составить прямо сейчас.
Айвен кивнул — требование было вполне справедливо, однако жалеть попавшего в такую ситуацию собрата-офицера, пожалуй, рано. В конце концов, это же СБшник.
Раудсепп, прищурясь, поглядел на Айвена:
— Почему вы расписались за них на таможне?
— Ну, они выглядели очень усталыми, — предложил ему Айвен свое объяснение, — после стольких часов бюрократической волокиты. Да еще скачковая болезнь — полет от Комарры превращается в настоящую пытку, если вы страдаете скачковой болезнью.
— Вы уже успели выяснить, зачем они здесь?
— Они приехали за Теж и Риш.
«Постой-ка, что? За ними обеими? Чтобы увезти их?» Эта мысль наконец-то во всей полноте достигла измученного недосыпом мозга Айвена и отозвалась неприятной панической дрожью у него в желудке. Хотя с Риш он, наверное, расстанется без слез. Но что, если Теж захочет уехать с ней?
— Как минимум, узнать, что с ними, — торопливо поправился он. «Боже правый. Нам нужно поговорить». — В конце концов, это же их дети.
— Что вы еще заметили и о чем можете доложить? По части того, что может представлять опасность — или интерес — для империи?
— Все, что они успели — приземлиться в космопорте и отправиться спать, — Айвен подавил зевок. — Ах, да, еще заполнить кучу бланков. Вы должны были уже получить копии бумаг из таможни и доклад вашего человека, который отвечал за внешнее оцепление в ночную смену. Как там его зовут? Замботи. Следовательно, сейчас вы знаете ровно столько же, сколько я.
— Вовсе нет. Вы наблюдали за происходящим с минимальной дистанции и вовлечены в это дело дольше всех.
«Неужели я один?» захотелось огрызнуться Айвену. Фактически, первым в это дело ввязался вовсе не он. «Поговори со своими же людьми!» Или Бай лег спать, даже не написав рапорта? Вот мерзавец.
— Все, что я успел увидеть за — сколько их там было? — девять часов, это людей, измученных скачковой болезнью, счастливых тем, что видят своих дочерей живыми, — можно не сомневаться, это был не спектакль специально для его глаз, — и благодарных за то, что их устроили в гостиницу.
«Погоди-ка…» Бай докладывает в Департамент Внутренних дел, а Раудсепп сказал, что он сам — из Департамента по делам Галактики. Неужели в СБ правой руке снова не рассказали, в чем напортачила левая? Айвен настолько свыкся с Байерли, что, наверное, просто позабыл, на каком высоком и засекреченном уровне тот периодически работает. Так стоит ли перенаправить Раудсеппа к Байерли или нет? Должен быть другой, окольный путь.
«Но разве не с попытки прикрыть Бая и начались все твои неприятности?»
Однако капитан Раудсепп на этом не остановился.
— Тогда вот, — он извлек из кармана мундира, проверил и протянул Айвену карточку. — Здесь номер моего защищенного комм-пульта, по которому вы сможете связаться со мной напрямую в любое время. Если вы обнаружите нечто подозрительное, достойное сообщения, неважно, что именно, пожалуйста, сразу позвоните мне.
Айвен не протянул руки за карточкой.
— Гм, вы что, просите меня шпионить за семьей моей жены?
Уголком глаза он заметил, что обычно бесстрастный Десплен слегка поморщился, хотя на что именно шеф так отреагировал, Айвен так и не понял.
— Вы приняли официальную ответственность за них, капитан Форпатрил.
«Как фор-лорд. А не как офицер. Это другая цепочка командования». Вот дерьмо, звучит как один из типичных доводов Майлза, а? Айвен знал, что вступает на тонкий лед, если начал копировать своего кузена. Он аккуратно взял карточку, поглядел — да, одна из этих: номер, и больше ничего — и убрал ее в свой бумажник.
— Хотя… — Раудсепп помедлил, оглядывая аккуратный, но изобилующий самыми разными предметами кабинет адмирала: целую стену занимала рабочая библиотека Десплена, где было даже несколько редких томов времен Изоляции. — Я подумал, что почти все дела Оперативного отдела так или иначе проходят через ваш комм-пульт, капитан Форпатрил. Пока ситуация не прояснилась, возможно, вам было бы благоразумнее взять отпуск по собственному желанию. Против семейных обстоятельств никто не возразит, разумеется.
На челюсти Айвена заиграл желвак. Как и у Десплена, заметил он.
— Если неожиданно возникли сомнения в моей лояльности, — выдавил Айвен, — то и решение об отстранении принимать точно не мне, так?
Раудсепп приподнял бровь:
— Логично.
СБшник перевел взгляд на Десплена. Адмирал ответил ему взглядом глаза в глаза и бесстрастно произнес: